Home اخبار معرفي نامزدهاي ترجمه و ادبيات نمايشي جايزهي روزي روزگاري |
|
|
|
جمعه 13 مهر 1403 08:36 |
|
|
|
|
|
معرفي نامزدهاي ترجمه و ادبيات نمايشي جايزهي روزي روزگاري |
|
نامزدهاي سومين دورهي جايزهي «روزي روزگاري» در بخشهاي ترجمهي آثار ادبيات داستاني و ادبيات نمايشي معرفي شدند.
به گزارش بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در بخش آثار داستاني غيرايراني، سرود سليمان، توني موريسون، ترجمه عليرضا جباري؛ سفر در اتاق كتابت، پل استر، ترجمه احسان نوروزي؛ گداها هميشه با ما هستند، توبياس وولف، ترجمه منير شاخساري؛ فرزند پنجم، دوريس لسينگ، ترجمه كيهان بهمني؛ مثلا برادرم، اووه تيم، ترجمه محمود حسينيزاد؛ و موسيقي شانس، پل استر، ترجمه خجسته كيهان به مرحله نهايي راه يافتهاند. اسدالله امرايي، مهستي بحريني، فروغ پورياوري، سهيل سمي، مهدي غبرايي و سميه نوروزي اين آثار را انتخاب كردهاند. همچنين در بخش ادبيات نمايشي، با انتخاب پانتهآ بهرام، جلال تهراني، عليرضا خمسه و هما روستا، كتابهاي بي (در زمان)، حسين مهكام؛ پاتوغ اسماعيلآقا، حميد امجد؛ در يك خانواده ايراني، محسن يلفايي؛ و شبهاي آوينيون، كورش نريماني؛ و در بخش نمايشنامههاي اجراشده: آسمان روزهاي برفي، محمد چرمشير؛ و الاوياتان، محمد ميرعلياكبري به مرحلهي نهايي رفتهاند. بنا بر اعلام برگزاركنندگان، به زودي و قبل از برپايي نمايشگاه كتاب تهران، برندگان لوح و نامزدهاي دريافت تنديس جايزه روزي روزگاري در سه بخش رمان، مجموعهي داستان و اثر داستاني غيرايراني معرفي خواهند شد و پس از برپايي نمايشگاه كتاب تهران، مراسم پاياني جايزه برگزار و برندگان تنديسهاي چهارگانه جايزه روزي روزگاري معرفي خواهند شد. همچنين امسال در مراسم اين جايزه از رضا قيصريه، ابراهيم حقيقي و مشيت علايي تقدير خواهد شد. اما در بيانيهي جايزه روزي روزگاري آمده است: «دبيرخانهي سومين دورهي جايزهي ادبي روزي روزگاري براي بررسي آثار داستاني غيرايراني كه در سال 1387 براي نخستينبار در ايران منتشر شده است، كميتهاي فني متشكل از اسدالله امرايي، مهستي بحريني، فروغ پورياوري، سهيل سمي، مهدي غبرايي و سميه نوروزي تشكيل داد و از هريك از اعضاي اين كميته درخواست كرد از ميان آثار داستاني غيرايراني كه در سال 1387 براي نخستينبار در ايران منتشر شدهاند و نويسنده آن در قيد حيات است، يك تا سه اثر را كه از لحاظ ترجمه تأييد ميكنند، به دبيرخانه معرفي ميكنند. بنا بر اصل نانوشتهي جايزهي روزي روزگاري، ميان اعضاي كميتهي فني ترجمه هيچ نشست اقناعي براي رسيدن به آثار مورد تأييد همهي اعضا برگزار نشد و تكتك اعضاي كميته، در آزادي كامل، اثر يا آثاري را كه خوانده بودند و ترجمهشان را درخشان ارزيابي كرده بودند يا به رغم وجود پارهاي نواقص، قابل دفاع و حداقل از لحاظ حسن انتخاب مترجم، بجا و مناسب ميدانستند، به دبيرخانه اعلام كردند؛ حاصل آنكه شش عنوان كتاب داستاني زير وارد مرحلهي نيمهنهايي بهترين اثر داستاني غيرايراني سال 1387 شد: 1- سرود سليمان، توني موريسون، ترجمه عليرضا جباري 2- سفر در اتاق كتابت، پل استر، ترجمه احسان نوروزي 3- گداها هميشه با ما هستند، توبياس وولف، ترجمه منير شاخساري 4- فرزند پنجم، دوريس لسينگ، ترجمه كيهان بهمني 5- مثلا برادرم، اووه تيم، ترجمه محمود حسينيزاد 6- موسيقي شانس، پل استر، ترجمه خجسته كيهان از ميان اين آثار با رأي داوران، سه اثري كه وارد مرحلهي بعدي خواهند شد، مشخص ميشوند. مترجمان اين سه اثر لوح سومين دورهي جايزهي ادبي روزي روزگاري را دريافت خواهند كرد و نويسنده بهترين اثر نيز تنديس اين دوره را دريافت خواهد كرد. همچنين دبيرخانه سومين دوره جايزه ادبي روزي روزگاري امسال براي نخستينبار جايزه بهترين اثر ادبيات نمايشي سال را اهدا خواهد كرد. بهترين اثر ادبيات نمايشي فارسي از بين آثاري انتخاب ميشود كه در سال 1387 براي نخستينبار به صورت كتاب منتشر شده يا براي نخستينبار در همين سال اجرا شده باشد. براي بررسي اين آثار نيز جايزه روزي روزگاري كميته فني متشكل از پانتهآ بهرام، جلال تهراني، عليرضا خمسه و هما روستا تشكيل داد و از هريك از آنان درخواست كرد يك تا سه نمايشنامه را كه از منظر دراماتيك تأييد ميكنند، به دبيرخانه اعلام كنند تا هيأتداوران بر اساس دو ملاك جايزه يعني ارزش ادبي و قابليت بالقوه جلب مخاطب عام، اين آثار را مورد بررسي قرار ميدهند. حاصل انتخاب كميته فني ادبيات نمايشي چهار كتاب منتشرشده در سال 1387 و دو نمايشنامه اجراشده در همين سال بود كه وارد مرحله نيمهنهايي بهترين اثر ادبيات نمايشي سال 1387 شد. آثار به ترتيب حروف الفبا به اين قرار هستند: كتابها 1- بي (در زمان)، حسين مهكام 2- پاتوغ اسماعيلآقا، حميد امجد 3- در يك خانواده ايراني، محسن يلفايي 4- شبهاي آوينيون، كورش نريماني نمايشنامههاي اجراشده: 5- آسمان روزهاي برفي، محمد چرمشير 6- الاوياتان، محمد ميرعلياكبري از ميان اين شش اثر به رأي هيأت داوران سه اثر وارد مرحله بعدي خواهند شد كه به نويسنده هر سه اثر لوح تقدير تعلق خواهد گرفت. نويسنده بهترين اثر نيز شايسته دريافت تنديس جايزه خواهد بود.»
|
|
|
|
|
sokhangostar
All Rights reserved 2007
info@sokhangostar.com
|