دوشنبه 29 آبان 1396 16:06
photograph momaiez
nima Chekhov
کتاب های پیشنهادی
تازه های نشر
غفلت از پژوهش‌، دليل اصلي كپي‌برداري‌هاي غيرعلمي چاپ

مديرمسوول انتشارات «بشري» با بيان اين‌كه 80 درصد كتاب‌هاي پزشكي كشور، ترجمه است، گفت: دليل اصلي بي‌توجهي به تاليف كتاب‌هاي پزشكي در كشور، غفلت استادان دانشگاه از اين امر و اكتفا به نگارش مقاله است.

وي افزود: در كتاب‌هايي كه به ندرت تاليف مي‌شوند هم ردپايي از پژوهش‌هاي داخلي ديده نمي‌شود و نويسندگان بدون توجه به مسايل بومي و ملي از نتايج پژوهش‌هاي خارجي استفاده مي‌كنند.\
محسن كفاشي در گفت‌وگو با خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، با بيان اين مطلب افزود: متاسفانه با وجود تحقيقات و پژوهش‌هاي بسيار در حوزه پزشكي، براي نگارش كتاب به اين نتايج اكتفا نمي‌شود و اغلب افراد ترجيح مي‌دهند به جاي تاليف كتاب، ترجمه كنند.

وي ادامه داد: علاوه بر آن در كتاب‌هايي كه به ندرت تاليف مي‌شوند نيز ردپايي از پژوهش‌هاي داخلي ديده نمي‌شود و نويسندگان بدون توجه به مسايل بومي و ملي از نتايج پژوهش‌ها و تحقيقات كشورهاي مختلف استفاده مي‌كنند، اين در حالي است كه سالانه اقدامات پژوهشي بسياري در ايران انجام مي‌شود.

كفاشي دليل اصلي اين اقدام را سيستم نادرست امتيازدهي در دانشگاه‌هاي كشور دانست و اظهار داشت: در سال‌هاي اخير توجه به نگارش مقاله در كشور شده است. اين امر مبارك است؛ اما استادان دانشگاه و دانشجويان با تمركز بر امر مقاله‌نويسي و ثبت آن در مراكز و مجامعي چون ISI و ... از تاليف كتاب دوري جسته‌اند.

بي توجهي به پايان‌نامه‌هاي پزشكي
اين ناشر كتاب‌هاي پزشكي اقبال ناشران از كتاب‌هاي ترجمه شده به عنوان عامل ديگر بي‌توجهي به تاليف كتاب‌هاي پزشكي نام برد و گفت: با توجه
 به دليل سيستم نادرست امتيازدهي در دانشگاه‌هاي كشور،سال‌هاي اخير توجه به نگارش مقاله در كشور شده است 
به اين‌كه ترجمه‌هاي كتاب‌هاي پزشكي نيز به تازگي كار آسان و راحتي شده و افراد با كپي‌برداري‌هاي نامناسب در كوتاه‌ترين زمان ممكن كتاب ترجمه مي‌كنند، ناشران نيز از آثار ترجمه شده استقبال مي‌كنند.

مديرعامل تعاوني ناشران دانشگاهي تصريح كرد: در نگاهي گذرا به برخي از اين آثار مي‌توان متوجه شد كه مترجمان به سراغ متن اصلي كتاب نمي‌روند و متون را از كتاب‌هاي مختلف منتشر شده در سال‌هاي قبل جمع‌آوري كرده و با حذف و تعديل‌هايي مطالب مختلف را با هم آميخته و كتاب را به نام خود منتشر مي‌كنند.

مديرمسوول انتشارات بشري در پاسخ به اين سوال كه براي مقابله با اين پديده چه راهكاري پيشنهاد مي‌شود، اظهار داشت: اين كار ناپسند متاسفانه در نشر كشور شيوع پيدا كرده است و البته گستردگي آن در بخش پزشكي بيش از ساير حوزه‌ها مانند علوم انساني است و علت آن عدم توليد علم پزشكي در كشور است.

كفاشي همچنين از اين موضوع به عنوان آفت جديد نشر پزشكي نام برد و افزود: بايد در اين زمينه قانون فراگير و موثري وجود داشته باشد تا از گستردگي بيشتر آن جلوگيري شود، قوانيني مثل اجازه كتبي از ناشر و يا مولف، همچنين توجه به مالكيت معنوي و مادي نويسنده.

وي خاطرنشان كرد: بايد قوانيني در اين زمينه وضع شود كه بر اساس آن از حقوق فردي كه مطلبي را براي نخستين بار تاليف كرده است، حمايت شود؛ زيرا نويسنده دوم با استفاده از اين
 مترجمان به سراغ متن اصلي كتاب نمي‌روند و متون را از كتاب‌هاي مختلف منتشر شده در سال‌هاي قبل جمع‌آوري مي‌كنند 
مطالب به سود مالي و معنوي دست پيدا مي‌كند.

كفاشي با بيان اين‌كه بي‌توجهي به امر تاليف موجب گسترش پديده كتاب‌سازي در كشور مي‌شود، اظهار داشت: در علوم پزشكي كه داراي زيرشاخه‌هاي تخصصي بسيار است، تاليف معناي چنداني ندارد و اغلب آثار ترجمه است، تنها در ميان آثاري درباره طب سنتي و قديمي مي‌توان آثار تاليفي را مشاهده كرد.

مديرمسوول انتشارات بشري همچين يادآور شد: اين در حالي است كه محققان و پژوهشگران ايراني مي‌توانند با تكيه بر پايان‌نامه‌هاي دانشجويي در مقاطع مختلف براي تاليف كتاب دست به كار شوند و آثار مناسبي ارايه كنند.

جاي خالي ضابطه
وي در بخش ديگر سخنان خود با بيان اينكه وزارت ارشاد متولي محتوي علمي مطالب كتاب‌ها نيست، گفت: هر چند متولي امور بهداشتي در كشور وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشكي است اما در اين بخش وزارت بهداشت كاري انجام نمي‌دهد.

كفاشي نقص قوانين را عمده‌ترين مشكل اين بخش نشر دانست و عنوان كرد: به دليل نبود متولي مشخص در اين امر، فضاسازي رسانه‌اي و گفت‌وگو با دست‌اندركاران و فعالان اين بخش راه‌‌حلي جدي براي رفع اين نقيصه است، زيرا آسيب اصلي در اين بخش به دانشجويان و فعالان اين بخش وارد مي‌شود.

مديرعامل تعاوني ناشران دانشگاهي از عنوان‌سازي‌هاي تقلبي به عنوان يكي از پيامدهاي بي‌توجهي به محتوي آثار نام برد و خاطرنشان كرد: گاهي يك يا دو دانشجو به كمك يكديگر
 هر چند متولي امور بهداشتي در كشور وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشكي است اما در اين بخش وزارت بهداشت كاري انجام نمي‌دهد 
كتابي را ترجمه مي‌كنند و سپس براي اعتباربخشي به كتاب خود نام يك دكتر را به عنوان استاد راهنما و ... مي‌آورند كه اين اقدام نيز اغلب با مشكلاتي همراه است.

وي تصريح كرد: براي مثال دو سال پيش دو دانشجوي رشته مامايي كتابي درباره نوزادان تاليف كردند و نام فرزند خود را كه يك سال بيشتر سن نداشت و عكسش روي جلد كتاب بود به عنوان استاد راهنما درج كردند و البته مسوولان نيز با وجود اطلاع از اين تخلف به راحتي از كنار آن گذشتند!

كفاشي اين اقدام را البته سرآغاز نظارت جدي‌تر مسوولان وزارت ارشاد براي برخورد با اين معضل دانست و گفت: پس از طرح شكايت تعدادي از ناشران در انجام اين اقدام غيرفرهنگي، وزارت ارشاد براي عناوين درج شده بر روي جلد كتاب مدرك دانشگاهي افراد را نيز براي تطبيق درخواست مي‌كنند.

مديرمسوول انتشارات بشري اما اين اقدام را كافي ندانست و افزود: اگرچه اين موضوع حل شد؛ اما هنوز هم مسايلي مانند كپي‌برداري‌هاي غيرقانوني و اقدامات غيرحرفه‌اي ادامه دارد كه معتقدم معاونت پژوهشي وزارت بهداشت بايد با قاطعيت و جديت هر چه بيشتر در اين زمينه پيگير باشد.

وي رواج اين آثار را در ميان كتاب‌هاي درسي و دانشگاهي موجب نزول سطح علمي مخاطبان معرفي كرد و گفت: اين كتاب‌ها گاهي براي افرادي كه كمتر اهل درس خواندن هستند مناسبند، اما معايب آن براي قشر دانشجو بيش از فوايد آن است.

انتشارات بشري از سال 1368 فعاليت خود را در زمينه كتاب‌هاي پرستاري، مامايي و پيراپزشكي آغاز كرده است.


یادداشت های بازدیدکنندگان
نام شما / ایمیل شما

ورود و خروج
نام کاربری

کلمه عبور

مرا به ياد داشته باش
فراموش کردن کلمه عبور
ثبت نام نكرده ايد؟ عضویت
پــیـونــد ها
مجمع ناشران الکترونیک
کتابخانه‌ی امید ایران
کتابخانه‌ الکترونیکی ‌نسیم‌ رضوان
کتاب همراه
شرکت انتشارات ویژه نشر
کتاب کودک
خرید کتاب ارشاد
خبرگزاری کتاب ايران
خانه كتاب
جایزه ادبی ایران
پایگاه‌دریافت‌کتب‌الکترونیکی
پارس بوک
این روشنای نزدیک
آی کتاب
کتابخانه مجازی ایران
کتابخانه دانشکده پزشکی شیراز
کتابخانه الکترونیکی ویکیو
آی آی کتاب
آدینه بوک
نشر کارنگ

sokhangostar All Rights reserved 2007

 info@sokhangostar.com